No exact translation found for احتياطي القدرة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic احتياطي القدرة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Une des façons de renforcer les arrangements relatifs aux forces en attente et les capacités de déploiement rapide consiste à renforcer les capacités régionales de maintien de la paix.
    وإحدى الطرق لتعزيز قدرات حفظ السلام الإقليمية دعم الترتيبات الاحتياطية والقدرة على النشر السريع.
  • En 1987, l'UNICEF a constitué une réserve de 100 000 dollars pour assurer lui-même ses biens.
    في عام 1987، قامت اليونيسيف بإنشاء احتياطي قدره 000 100 دولار للتأمين الذاتي على الخسائر في الممتلكات.
  • Consolider les partenariats nationaux et locaux : perfectionnement des capacités d'intervention rapide
    تعزيز الشراكات الوطنية والمحلية: تحسين القدرات الاحتياطية
  • Une provision d'un montant de 114 052 177 euros est constituée pour couvrir les contributions non acquittées des exercices biennaux antérieurs au 31 décembre 2006.
    وأدرج قيد احتياطي قدره 177 052 114 يورو بالقيمة الكاملة للاشتراكات غير المسددة عن فترات السنتين الماضية حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
  • Le Comité estime préoccupant le niveau des réserves et doute que le Tribunal puisse, dans la situation actuelle, honorer ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite.
    ويساور المجلس قلق إزاء مستوى الاحتياطيات وقدرة المحكمة على تغطية التزاماتها المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد في الحالة الراهنة.
  • Cette procédure permet d'identifier dans une certaine mesure les capacités de réserve.
    ويساعد هذا الإجراء على تحديد القدرة الاحتياطية إلى حد ما.
  • a Y compris le montant de la réserve opérationnelle requise (22,6 millions de dollars).
    (أ) يشمل مبلغ الاحتياطي التشغيلي المطلوب وقدره 22.6 مليون دولار.
  • - La Chine soutient le renforcement des capacités de maintien de la paix des Nations Unies et salue la proposition du Secrétaire général sur la mise en place de réserves de matériel stratégique et d'unités de police civile en attente.
    - وتؤيد الصين النهوض بقدرة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام، وترحب بمقترح الأمين العام القاضي بإنشاء احتياطيات استراتيجية وقدرة احتياطية من الشرطة المدنية.
  • Au paragraphe 26 de son rapport, le Comité a jugé préoccupant le montant des réserves et a douté que, dans la situation actuelle, le Tribunal puisse honorer ses engagements au titre des prestations dues à la cessation de service ou après le départ à la retraite.
    في الفقرة 26 من تقريره، أعرب المجلس عن قلقه إزاء مستوى أرصدة الأموال الاحتياطية وقدرة المحكمة على تغطية التزاماتها المتصلة باستحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد في ظل الظروف الراهنة.
  • L'Union européenne attend avec intérêt l'élaboration d'une proposition détaillée aux fins d'examen lors de la prochaine session du Comité spécial des opérations de maintien de la paix. Cette proposition devrait venir compléter les efforts consacrés par l'Union européenne et d'autres entités régionales au déploiement rapide, aux capacités de réserve et de transition.
    ويتطلع الاتحاد الأوروبي إلى التقدم باقتراح مفصل بغية النظر فيه في الدورة القادمة للجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام؛ ويجب أن يكمّل هذا الاقتراح جهود الاتحاد الأوروبي والكيانات الإقليمية الأخرى فيما يتعلق بقدرات النشر السريع والقدرات الاحتياطية وقدرات التجسير.